▣ 13장
子曰:
「鄉原,덕지賊也。」
공자는 이렇게 말했다.
“황원은 덕의 가치다.
”
鄉者,鄙俗之意.
鄕은 鄙俗의 수단.
원본은 也。
원래의은 愿와 같다, 《荀子》에게 원천말하다 메모~에 원래의두번째 愿나는 이렇게 썼다.
, 그게 다야.
Zheng Yuan, 鄉人之愿者也.
황원그 나라 사람들 중에서 가장 많이 재배된.
우리는 같은 세상에 살고 있고 세상 한가운데에 있으며 서로 사랑합니다.
흐름좋은 것을 나누고 더러운 것을 돌보며 세상의 눈에 잘 띄기 때문에 나라 사람들이 엄숙하다고 칭송합니다.
.
夫子以其似德惡之賊而深惡之.
공자~이다 덕이 있는 사람비슷하다 덕이 있는 사람반면에 드귀찮게 하기 때문에, 드~에서 賊그는 나를 많이 싫어한다고 말했다.
.
詳見孟子末篇.
세부 사항 《맹자》끝(盡心篇)아들을 만나다.