論語集註 陽貨 第十七(논어집주 양화


▣ 13장

子曰:
「鄉原,덕지賊也。」

공자는 이렇게 말했다.


“황원은 덕의 가치다.

鄉者,鄙俗之意.
鄙俗의 수단.

원본은 也。
원래의와 같다, 荀子에게 원천말하다 메모~에 원래의두번째 나는 이렇게 썼다.

, 그게 다야.

Zheng Yuan, 鄉人之愿者也.
황원그 나라 사람들 중에서 가장 많이 재배된.

우리는 같은 세상에 살고 있고 세상 한가운데에 있으며 서로 사랑합니다.


흐름좋은 것을 나누고 더러운 것을 돌보며 세상의 눈에 잘 띄기 때문에 나라 사람들이 엄숙하다고 칭송합니다.

.

夫子以其似德惡之賊而深惡之.
공자~이다 덕이 있는 사람비슷하다 덕이 있는 사람반면에 귀찮게 하기 때문에, ~에서 그는 나를 많이 싫어한다고 말했다.

.

詳見孟子末篇.
세부 사항 맹자(盡心篇)아들을 만나다.